Hebtyp_Logo Hebräische Typographie im deutschsprachigen Raum
hebrewgermanenglishfrench


But du projetBase de donnéePersonelTechnikFeedbackLinks

1. Description

Des livres hébraiques ont été imprimés depuis le seizième siècle dans les territoires de langue allemande ( à Prague en 1513, à Bâle en 1516, à Augsbourg en 1531 et à Cracovie en 1530). Les Juifs d'Europe moyenne et d'Europe de l'Est (Aschkenas est en Hébreu le terme désignant l'Allemagne) parlaient au moins deux langues: L'Hébreu, la langue soutenue et sacré de la Loim de la lithurgie, de la poésie et des écrits des Rabbins, la langue de la Synagogue, du tribunal et de l'école, et le yiddisch, la langue populaire, de la vie quotidienne chez soi et dans la rue.

Les ouvrages qui ont été publié en Aschkenas peuvent être classés en sept catégories:

  1. littérature biblique et du Talmud
  2. écrits des Rabbins ( Kondizes, Respons, exégèses et homélitique)
  3. écrits lithurgiques
  4. littérature mythique
  5. pensée huive (philosophie de la religion et éthique)
  6. littérature hébraique populaire (astronomie, géographie, histoire, théories médicinales etc.)
  7. littérature yiddisch ( essentiellement des traduction des domaines 1 à 6, qui ont été spécialement traités pour les femmes, parfois complétés par des traductions issues de l'allemand)
au début Retour Continuer


But du projetBase de donnéePersonelTechnikFeedbackLinks
Un projet de la Deutsche Forschungsgemeinschaft
Deutsche Forschungsgemeinschaft